Plat du jour : "kaeng pakwan sai pla-chon khai-mot-daeng"
A cette période de l’année, on voit fréquemment des œufs de fourmis en vente sur les marchés, le plus souvent sous forme de "portions" mais bien sur, il est aussi possible d’en acheter plus…
Personnellement, mon péché mignon (dont j’ai déjà parlé plusieurs fois) c’est l’omelette aux œufs de fourmis "khaijiao khai mot daeng" ไข่เจียวไข่มดแดง...
Mais Noy peut aussi les préparer différemment, en l’occurrence ici dans un :
"kaeng pakwahn
sai pla-chon khai-mot-daeng"
แกงผักหวานใส่ปลาช่อนไข่มดแดง
Il s’agit d’une soupe mélangeant :
<<<< des darnes de "poisson à tête de serpent" ปลาช่อน prononcez "pla chon"
des "œufs de fourmis rouges" >>>>
ไข่มดแดง prononcez "khai mot daeng"
<<<< des feuilles de "melientha suavis" ใบผักหวาน prononcez "baï pakwahn"
des feuilles de "basilic-citron" >>>>
ใบแมงลัก prononcez "baï maenglak"
<<<< et les ingrédients indispensables pour agrémenter le bouillon :
échalotes, piments, "nam pla-la" (sauce poisson en saumure)
- Dans un premier temps, le poisson est mis à cuire à gros bouillon avec échalotes, piments et sauce saumure.
>>>>
- Les feuilles de "pakwahn" sont ensuite ajoutées…
- …puis les œufs de fourmis...
- ...et enfin les feuilles de "maenglak".
On laisse mijoter le tout pendant à peine quelques minutes…
C’est prêt !
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Voir également :
Visages de Thaïlande (23-12) - Wan Lai à Takian Tiah (2)
Vus lors de la journée du Wan Lai
au Wat Takian Tiah.
Les enfants avaient bien sur pris leurs aises pour s’asperger copieusement…
mais les adultes étaient aussi présents…
pour participer au rituel de "Rod Nam Dam Hua".
Gourmandises du jour - Vu au marché (23-06)
Lorsque l’on va au marché pour acheter légumes, fruits, viandes, … il arrive (très) fréquemment que l’on se laisse tenter par telle ou telle préparation déjà cuisinée.
En voici 4 exemples :
- les ""khanom gip khung nueng" ขนมจีบกุ้งนึ่ง sont des crevettes enrobées d’une pâte à raviolis, cuites à la vapeur (on trouve aussi la version cuite en friture - voir cet article).
- le "jok" โจ๊ก est à base de riz bouilli auquel sont ajoutés diverses garnitures (ici en l'occurrence boulettes de porc, ail frit, oignons, ciboulette) pour en faire un plat complet.
- cette version du "hoy tod" หอยทอด est préparée comme une omelette classique aux moules et pousses de soja.
- le "pad thai" ผัดไทย est un plat emblématique créé dans les années 1940s.
Il s'agit de nouilles de riz sautées à feu vif avec divers ingrédients (oeufs brouillés, tofu, pousses de soja, sauce poisson,...) et agrémentées ici de crevettes.
Ce genre d’achats n’est évidemment pas prémédité mais c’est souvent ainsi que s’improvise tout ou partie du menu du jour.
Yoko Donut & John's Lemon - Vu en Thaïlande (23-05)
En Thaïlande, l’utilisation (ou le détournement) de noms connus n’est pas soumise à des règles vraiment contraignantes…
<<<< Ainsi, cette boutique de Bangkok
n’hésite pas à associer les noms de l’ancien Beatle et son épouse à… des donuts…
Fallait oser...
Le "John's Lemon" est (évidemment) à base de citron ("lemon" en anglais)...
« This is Thaïland ! »
A (ré)écouter pour le plaisir...
Wan Lai à Takian Tiah
Le Wan Lai วันไหล (littéralement : "jour des flots") est placé sous le signe de l’eau dans toute la province de Chonburi (voir cet article).
Evidemment la tradition veut que tout le monde s’arrose (parfois de manière quasiment hystérique dans certaines zones)…
Mais dans notre commune de Takian Tiah, cette journée est surtout consacrée aux anciens
(voir cet article)…
>>>>
<<<< et aussi aux enfants !
Ainsi, lors de l’après-midi du 19 avril au Wat Takian Tiah, ils ont pu s’en donner à cœur joie !!
Les pompiers étaient là pour fournir l’élément indispensable…
...l’eau !...
et même beaucoup d'eau ! >>>>
(A priori, on a pas signalé de feu simultanément sur la commune).
Vu au temple (23-04)
Dans beaucoup de temples en Thaïlande, la fête annuelle est l’occasion de transformer l’enceinte du temple en foire commerciale et/ou aussi en véritable fête foraine.
Les attractions y sont plus ou moins nombreuses, destinées à distraire les petits… et aussi les grands.
Cette attraction a pour nom
"sao noy tok nam" สาวน้อยตกน้ำ
(traduisez "la jeune fille tombe à l'eau").
- สาว = "sao" = fille
- น้อย = "noy" = petit
- ตก = "tok" = tomber
- น้ำ = "nam" = eau
Le "jeu" est évidemment sans grande difficulté ni suspense…
Ces jeunes beautés tomberont volontiers à l’eau de très nombreuses fois dans la soirée...
...et avec le sourire ! Voir cette vidéo sur Facebook.
Ces images proviennent du Wat Nong Yai à Pattaya (ville pas vraiment réputée pour sa pudibonderie) mais il n’est pas rare de voir ce type d’attraction dans bien d’autres temples partout dans le pays (y compris dans les villages d’Isaan par exemple).
Hommage aux anciens lors de la journée du Wan Lai.
L'hommage aux anciens occupe une place importante parmi les traditions de la période du Songkran, aussi bien dans le cadre familial (voir cet article) que communautaire.
Dans notre commune de Takian Tiah, c'est le jour du "Wan Lai" (le 19 avril - voir cet article) que s'est tenu le rituel de
Rod Nam Dam Hua Phu Sunghayu
รดน้ำดำหัวผู้สูงอายุ
(soit "verser l'eau sur la tête des anciens").
C'était pour l'occasion au Wat Nalik Wanaram
(ou Wat Takian Tiah).
<<<< A plus de 90 ans, cette dame est
la doyenne de notre commune.
Le cérémonial est organisé par la municipalité, donc avec un coté assez formel
(installation des statues, des arbres d'offrandes, puis des moines, allocution des officiels, psaumes bouddhistes,...).
Ensuite, tous les participants qui le souhaitent viennent défiler pour verser de l'eau...
- puis sur les "anciens" (voir ces vidéos VFB3 - VFB4 - VFB5)
principalement sur les mains mais aussi sur les épaules ou la nuque,
- en retour, les anciens les remercient
dans un moment d'échange bienveillant entre les générations.
Le coté festif reprend bien vite le dessus, aidé par la musique et les sourires toujours omniprésents.
L'eau, parsemée de pétales de fleurs, est mise à disposition en grande quantité...
...symbolisant ainsi ce "jour des flots"
(traduction littérale de วันไหล "Wan Lai")
Noy, comme plusieurs autres personnes se sont trouvées successivement :
<<<< d'abord à verser l'eau sur les participants les plus agés
puis à recevoir elle-même l'eau versée
par les participants plus jeunes. >>>>
Cette tradition est un moment très convivial et aussi un témoignage du respect et de l'affection que les thaïlandais portent à leurs anciens.