cuisine-gastronomie-alimentation
Gourmandises du jour (22-09)
Un assortiment de gateaux et desserts sucrés…
Vues à Phon Phisai lors des festivités de Bang Faï Phaya Nak.
Pour en savoir plus sur le "khao mao"
Dok Khilek - Fleurs comestibles (22-03)
En thaï, ces fleurs s'appellent "dok khilek" ดอกขี้เหล็ก.
<<<< Senna siamea de son nom savant, originaire de Thaïlande, l'arbre qui les porte est désigné en français comme "cassia du siam".
/image%2F2121039%2F20220512%2Fob_61df70_etxt2b.jpg)
Ses fleurs et ses feuilles ainsi que ses gousses et graines sont utilisées en cuisine. >>>>
<<<< Sur les marchés, les feuilles et fleurs sont vendues déjà cuites.
/image%2F2121039%2F20220512%2Fob_2c7978_20220512-162535.jpg)
Une préparation courante en Isaan est le
"kaeng khilek" แกงขี้เหล็ก
une soupe épicée où les feuilles sont cuites longuement. Elle peut être garnie de viande ou poisson et aussi très fréquemment, de petits escargots aquatiques ("hoy naa") ou d'oeufs de fourmis ("kai mod deng").
/image%2F2121039%2F20220512%2Fob_12e9a3_b.jpg)
Sur les marchés autour de chez nous, on trouve couramment des "kaeng khilek",
proposés parmi d'autres plats cuisinés typiques d'Isaan.
Vu au marché (22-09)
Quelques précisions sur certains produits présentés ci-dessus :
/image%2F2121039%2F20220518%2Fob_6c3567_etxt3.jpg)
<<<< "khao kriab pak moh" ข้าวเกรียบปากหม้อ
Ce sont des raviolis cuits à la vapeur et dont la pâte (à base de farine de riz) est colorée avec des "dok anchan" ดอกอัญชัน (voir cet article).
/image%2F2121039%2F20220518%2Fob_12a4ec_etxt1.jpg)
"kaeng som khai pla" แกงส้มไข่ปลา >>>>
Ces œufs de poissons sont cuisinés dans une soupe à base de pate de piment (voir cet article)
/image%2F2121039%2F20220518%2Fob_cfbee7_etxt2.jpg)
<<<< "pla thu khem tod" ปลาทูเค็มทอด
Ces poissons sont des maquereaux salés. Ils sont frits dans l'huile (sur place) et servis avec juste ce qu'il faut de piments (voir cette vidéo sur Facebook).
/image%2F2121039%2F20220518%2Fob_afa523_etxt4.jpg)
"popiah" เปาะเปี๊ยะ >>>>
Les rouleaux de printemps ne sont pas originaires de Thaïlande mais on en trouve couramment sur les marchés et avec des garnitures diverses. Ceux-ci sont préparés sur place (voir cette vidéo sur Facebook).
- Mention spéciale pour ces produits venus de Chumphon
(à 600 km d’ici dans le sud de la Thailande) :
/image%2F2121039%2F20220518%2Fob_de412b_etxt5.jpg)
pâte de crevettes "kapi" กะปิ et haricots "satoh" สะตอ (voir cet article).
/image%2F2121039%2F20220518%2Fob_cd4d7e_00-1-b.jpg)
<<<< Les durians sont abondants en ce moment et les prix baissent...
/image%2F2121039%2F20220518%2Fob_81fd7b_0d-2.jpg)
...au moins pour certaines variétés.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
/image%2F2121039%2F20220518%2Fob_5e5b42_etxtz.jpg)
Et comme dimanche prochain se tient l'élection du maire de Pattaya, l'un des candidats était venu faire campagne juste en face du marché.
Voir cette vidéo sur Facebook.
A propos de l'élection organisée le 22 mai, voir cet article.
Soupes de nouilles et décor bucolique...
Voici deux petits restaurants proches de chez nous, représentatifs de ces endroits qui expliquent pourquoi, en Thaïlande, il est si facile et agréable de manger hors de chez soi…
En l’occurrence, tous deux proposent principalement des soupes de nouilles, à déguster dans un décor bucolique et sans fioritures.
/image%2F2121039%2F20220510%2Fob_86ce0a_b.jpg)
- Lan Kwaithiao Sertee
ร้านก๋วยเตี๋ยวเศรษฐี
est situé à proximité d’une des nombreuses petites routes qui serpentent dans la campagne environnante.
On y accède par un chemin en terre, difficilement praticable lors de fortes pluies et il faut être attentif pour repérer les quelques panneaux indicateurs…
Autant dire qu’on ne vient pas ici par hasard…
Le restaurant est installé sur une plateforme qui surplombe un petit ruisseau dans un environnement de sous-bois.
La carte est succincte, elle propose des plats à base de viandes mijotées en ragoût, porc ou bœuf exclusivement, servies avec du riz ou incorporées dans des soupes (avec ou sans nouilles).
/image%2F2121039%2F20220510%2Fob_3046f6_a-1.jpg)
Ici le lien vers leur page Facebook
(en thaï).
- Kwai Tiao Hoykha Nawang ก๋วยเตี๋ยวห้อยขา นาวัง est située à Ban Nawang...
/image%2F2121039%2F20220510%2Fob_6eacc1_b.jpg)
...à coté d’un marché où nous allons régulièrement et dont je vous ai déjà parlé
(voir les liens à la fin cet article).
Il s‘agit d’une de ces gargotes comme il en existe des milliers en Thaïlande, à mi-chemin entre "street-food" et véritable restaurant.
/image%2F2121039%2F20220510%2Fob_dd013a_z3.jpg)
/image%2F2121039%2F20220510%2Fob_06e5a7_z1txt-2.jpg)
Ici également , on peut déguster diverses versions de "kwai tiao" (soupes de nouilles au porc, poulet, bœuf), attablé face à un petit ruisseau.
/image%2F2121039%2F20220510%2Fob_a7bca3_z1txt-9.jpg)
D’un point de vue gustatif, c’est le savoir-faire de la cuisinière et surtout la qualité de son bouillon qui font la différence.
Ces plats simples, goûteux, bon marché… souvent assez épicés aussi...
sont caractéristiques de la cuisine thaïlandaise telle qu’on l’apprécie au quotidien.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
A propos du marché de Ban Nawang :
Scène de la vie quotidienne (22-05)
/image%2F2121039%2F20220318%2Fob_c49b94_c2.jpg)
En thaï, l’expression "ded dio" แดดเดียว peut se traduire par "un jour au soleil"
- แดด = "ded" = soleil, ensoleillement
- เดียว = "dio" = un seul, seulement
Elle désigne un mode de séchage de diverses nourritures (viandes, poissons, fruits de mer, fruits,…) qui consiste à les exposer au soleil pendant… un certain temps.
En fait d’une journée, cela peut être parfois à peine quelques heures (évidemment, la durée varie en particulier selon le type de produits à sécher et la force de l’ensoleillement).
/image%2F2121039%2F20220318%2Fob_134094_a.jpg)
Un exemple ici avec du porc ("moo ded dio" หมูแดดเดียว), destiné à être vendu en brochettes sur un marché.
/image%2F2121039%2F20220318%2Fob_a0d749_etxt.jpg)
La journée type de ce vendeur (qui habite à Nong Prue, proche de Pattaya) :
- 5h du matin : achat du porc dans un supermarché de gros,
- à partir de 6h : constitution des brochettes et étalage de la viande au soleil,
- vers 14h : départ vers un marché à Laem Chabang (à environ 30km),
- à partir de 16h : cuisson et vente des brochettes au marché,
- vers 21h : retour à son domicile.
Des asperges (blanches) au menu !
/image%2F2121039%2F20220513%2Fob_ff07fb_etxt.jpg)
Aujourd’hui, nous avons pu manger
des asperges blanches fraiches…
...une première depuis bientôt 6 ans que nous sommes installés en Thaïlande…
/image%2F2121039%2F20220513%2Fob_66eecf_20220513-145217.jpg)
C’était dans un restaurant à Na Klua, le Golden Orchidee.
/image%2F2121039%2F20220513%2Fob_1a8a2c_00.jpg)
Comme son nom ne l’indique pas tout à fait, il s’agit d’un restaurant allemand… et ce sont donc des asperges importées d’Allemagne...
>>>>
/image%2F2121039%2F20220513%2Fob_7f3eea_01.jpg)
...accompagnées d'un jambon de Foret Noire.
<<<<
/image%2F2121039%2F20220513%2Fob_33de08_0et.jpg)
Je ne suis pas spécialement amateur de gastronomie germanique, mais en l’occurrence...
c’était vraiment très bon !
/image%2F2121039%2F20220513%2Fob_70c134_planche-contact-1.jpg)
Pour info, en allemand, "asperge" se dit "spargel"
/image%2F2121039%2F20220513%2Fob_47a7c9_0etz.jpg)
En thaï, les asperges sont désignées par la locution
"nomaï farang" หน่อไม้ฝรั่ง
- หน่อไม้ = "nomaï" = pousses de bambou
- ฝรั่ง = "farang" : ce mot désigne ce qui est d’origine occidentale.
Tout comme les pommes de terre (มันฝรั่ง "mann farang") et plusieurs autres légumes ou fruits introduits au Siam par des voyageurs venus d’Occident, leur nom comporte ce mot "farang" (dont l’origine est incertaine) que les thaïlandais utilisent aussi pour désigner les personnes étrangères ayant un morphotype "caucasien" (voir cet article).
------------------------------------------------------------------------------------------------
Les asperges cultivées en Thaïlande sont des variétés de couleur verte et de très petit calibre. En cuisine, elles sont utilisées comme des légumes verts (sautées, cuites à la vapeur, dans des soupes,…)
Vu au marché (22-08) à Ban Nawang
Quelques précisions sur certains produits présentés ici :
/image%2F2121039%2F20220426%2Fob_3a97df_etxt2.jpg)
Ces tout petits fruits sont des karondas >>>>
มะม่วงหาวมะนาวโห่ prononcez "mamouang hao manao ho" (voir cet article).
/image%2F2121039%2F20220426%2Fob_e45750_etxt3.jpg)
<<<< Dans ces tubes de bambou, ce sont des desserts à base de riz gluant et lait de coco
ข้าวหลาม, prononcez "khao lam" (voir cet article).
/image%2F2121039%2F20220426%2Fob_e5fcf3_etxt1.jpg)
Des haricots longs (ou dolique asperge) >>>>
ถั่วฝักยาว prononcez "thua fak yao" (voir cet article).
/image%2F2121039%2F20220426%2Fob_f5a1de_etxt5.jpg)
<<<< Ces vers comestibles sont des larves de coléoptères (charançons rouges) que l’on trouve dans les troncs des palmiers ou cocotiers
ด้วงงวงมะพร้าว prononcez "douang ngouang maphaow"
/image%2F2121039%2F20220426%2Fob_2602f6_etxt4.jpg)
Des oeufs de fourmis... c'est la saison ! >>>>
ไข่มดแดง, prononcez "kaÏ mod deng"
(voir cet article)
/image%2F2121039%2F20220426%2Fob_537955_etxt4b.jpg)
ainsi que tout le nécessaire pour cuisiner des plats typiques de l'Isaan.
/image%2F2121039%2F20220426%2Fob_f8633f_a.jpg)
/image%2F2121039%2F20220426%2Fob_a61948_atxt2b.jpg)
Ces guirlandes de saucisses >>>>
sont cuites sur place et vendues 1 baht / unité
ไส้กรอกอีสาน prononcez "sai krok isaan"
(voir cet article).
------------------------------------------------------------------------------------------------
Au même endroit :
Gourmandises du jour (22-08)
Lors de la "Pattaya Squid Fair". les calamars étaient évidemment les rois de la fête mais on pouvait aussi déguster quelques autres spécialités...
Par exemple :
<<<< "khung chae nam pla" กุ้งแช่น้ำปลา
(crevettes crues marinées dans la sauce poisson)
/image%2F2121039%2F20220502%2Fob_e99f4e_etxt2-2-b.jpg)
"hoy nangrom sod" หอยนางรมสด >>>>
(huitres crues et présentées ici dans leur coquille,
ce qui est plutôt inhabituel en Thaïlande)
/image%2F2121039%2F20220502%2Fob_36e841_s5-7.jpg)
<<<< "nam jim seafood" นำ้จิ้มซีฟู้ด
(sauce aux piments spéciale fruits de mer)
/image%2F2121039%2F20220502%2Fob_81eacd_s5-8.jpg)
<<<< "khung chup paeng tod" กุ้งชุบแป้งทอด
("gateaux" de crevettes frites, voir cet article)
"sappalot phu-lae" สับปะรดภูแล >>>>
(ananas de très petite taille, voir cet article)
<<<< "khao niao mamuang" ข้าวเหนียวมะม่วง
(mangue et riz gluant au lait de coco, voir cet article)
"phrik yad saï" พริกยัดใส้ >>>>
(piments farcis cuits au barbecue)
/image%2F2121039%2F20220502%2Fob_f6f321_aetxt6.jpg)
Vus lors de la Foire du Calamar au Terminal 21 de Pattaya.