Visages de Thaïlande (21-22)
Au Wat Wang Wiwekaram, à Sangkhlaburi.
Thung Si Mueang à Ubon Ratchathani
Au centre de Ubon Ratchathani,
Thung Si Mueang ทุ่งศรีเมือง
est le nom de la grande esplanade, emblématique de cette ville, située à l'est de l'Isaan.
A l'origine, ce lieu était propriété royale (il y avait là des rizières) et il fut convertit en parc public sous le règne de Rama V, au tout début du 20ème siècle.
Quasiment rectangulaire, il est très apprécié par les locaux pour se promener en famille le week-end ou venir faire du sport en soirée, un marché de nuit se tient également à proximité.
Au milieu de cette place se dresse un monument qui imite un char, similaire à ceux confectionnés en cire lors du Festival des Bougies
(qui se tient en juillet au moment de Khao Phansa, voir l'article ci-dessous).
Ce monument, installé en l'an 2000 en l'honneur du 72 ème anniversaire du roi Bhumipol (Rama IX), représente un bateau qui porte en son centre une immense bougie.
A sa proue se tient un Garuda, figure mythologique de l'hindouisme qui est l'emblème national de la Thaïlande.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Garuda est une divinité hindouiste, mi-homme, mi-oiseau (le mot "garuda" désigne l'aigle en sanscrit).
Considéré comme le roi des oiseaux dans la mythologie hindouiste, Garuda est aussi la "monture" du dieu Vishnu d'où son nom en tant qu'emblème de la Thaïlande : Phra Khrut Pha พระครุฑพ่าห์ ce qui signifie le "Garuda en tant que véhicule".
En Thaïlande, il est représenté avec les ailes déployées, son torse et ses bras sont ceux d'un homme, ses pattes sont celles d'un rapace et il est coiffé d'une couronne semblable à celle du Roi.
>>>>
Garuda fut adopté comme emblème nationale par le roi Rama VI en 1911, en remplacement des anciennes armoiries du Siam.
Le Garuda devint ainsi :
- le symbole de la monarchie thaïlandaise
Il apparaît sur l'étendard royal ainsi que sur le sceau du Roi >>>>
- puis par la suite celui du gouvernement et du peuple thaïlandais
(A ce titre, il apparaît sur tous les documents officiels, les billets de banque, les papiers d'identité,...).
Longkong et langsat - Fruits de saison (21-15)
Voici une mise à jour d’un article ancien, afin d’apporter quelques précisions à propos des longkongs et langsats qui sont en fait deux fruits différents… mais qui se ressemblent fortement (j'avoue avoir du mal à les identifier s’ils ne sont pas carrément l’un à coté de l’autre).
Deux arbres de la famille des acajous (lansium parasiticum et lansium domesticum) produisent les longkongs et les langsats.
L’aspect extérieur des fruits étant très proche, ils sont souvent confondus et leur dénomination est parfois incohérente selon les pays et les langues.
Les thaïs utilisent deux noms clairement différents mais dans plusieurs langues, ils sont dénommés de manière identique :
- "langsat" en français, "dokku" en anglais, "lansa" en chinois.
Pour les différencier :
D’aspect extérieur, le longkong a une peau plus claire, souvent tachetée. Il est aussi plus rond, sa peau est plus épaisse mais facile à éplucher.
Le langsat a une forme plus oblongue. A l’épluchage, sous sa peau très fine, apparaît un peu de sève légèrement collante et d’un blanc laiteux.
A la dégustation, les longkongs sont plus sucrés, alors que même murs, les langsat conservent un gout acide.
------------------------------------------------------------------------------------------------
Ci-dessous l’article et les photos publiés en aout 2018.
Originaires d'Asie du Sud-Est, langsat et longkong se présentent sous la forme de grosses billes avec une peau de couleur beige.
A l'intérieur, les fruits sont divisés en 4 à 6 quartiers avec une chair translucide et dont certains renferment une graine.
Les longkongs sont fondants et sucrés lorsqu'ils sont bien mûrs, mais les thaïlandais aiment consommer les langsats avant leur pleine maturité pour ce gout doux-amer qu'ils affectionnent dans de nombreux fruits.
Voici 3 kgs de longkongs achetés à Khun Han (province de Si Saket), dans la ferme Thong Sab
(voir http://lopezthai.over-blog.com/2018/08/fruitssisaket.html)
Ces fruits ont été coupés spécialement pour nous et nous les avons laissés mûrir quelques jours car comme dit Noy, ils n'avaient pas encore "oublié l'arbre".
De son nom savant :
Lansium parasiticum
cet arbre fruitier peut atteindre 15m de haut et porte des grappes de fruits attachés à ses branches.
Fruits de saison (21-14) – Saison des fruits…
Sortie du jour (on en fait pas beaucoup en ce moment !) pour aller acheter des fruits…
Au choix :
Lonkongs ="longkhong"
Mangoustans = "mangkut"
Pomme-canelle = "noi naa"
Fruits du serpent = "salak"
Ramboutans = "ngwoc"
Longanes = "lamyaï"
Bananes = "kuai"
Fruits du dragon = "kaeow mang gorn"
Mention spéciale pour ces durians (dont la saison touche à sa fin dans notre région).