Plat du jour : Kaeng Pakwan Sai Khai Mot Daeng
Je vous ai déjà parlé des œufs de fourmis (ไข่มดแดง prononcez "khai mot daeng") et des différentes manières de les cuisiner.
La saison est déjà un peu passée et en raison de la crise Covid, nous ne sommes pas allés en Isaan depuis le début de l’année… Par contre, les œufs de fourmis sont quand même venus jusqu’à nous…
Ceux-ci nous ont été ramenés de la campagne par des voisins... >>>>
...accompagnés de...
<<<< "pakwahn pa"
ผักหวานป่า
- ผัก = "pak" = légume
- หวาน = "wahn" = sucré
- ป่า = "pa" = forêt (indique ici que c’est une plante
"sauvage", non cultivée)
Il s’agit d’une plante ressemblant à un petit citronnier désigné en français par son nom latin : melientha suavis. >>>>
Ses feuilles, utilisées comme légumes, ont un goût original, doux et légèrement sucré.
Noy a préparé une soupe :
kaeng pakwan saï khai mot daeng
แกงผักหวานใส่ไข่มดแดง
- แกง = "kaeng" = curry
- ผักหวาน = "pakwan" = légume sucré
- ใส่ = "saï" = mettre
- ไข่ = "khai" = oeuf
- มด = "mot" = fourmi
- แดง = "daeng" = rouge
Les œufs de fourmis sont cuits en bouillon avec de la citronnelle, des piments en ajoutant la sauce saumure,"nam pla la" น้ำปลาร้า (dans cette préparation, Noy n'a pas inclus de pâte de piment même si elle l'appelle "kaeng").