parlons thai
Louk Tan (3) - Vu au marché (19-10)
Je vous ai déjà parlé du "louk tan" ลูกตาล , le fruit du palmier à sucre (voir les liens à la fin de cet article).

Voici deux boissons vendues sur notre marché à Rong Po et qui sont préparées à partir du jus et du fruit de ce même arbre.

Tout d'abord, le "jus de palme",
น้ำตาลสด prononcez "nam tan sot"
qui est en fait le jus récolté lorsque l'on coupe la fleur du palmier.

Cela donne une boisson un peu comparable au jus de canne à sucre frais en moins sucré tout de même.
(voir http://lopezthai.over-blog.com/2017/06/le-jus-de-canne-a-sucre.html)
Plus original, voici une boisson dans laquelle on trouve le fruit "louk tan" découpé en petits morceaux et mélangé à un sirop léger :
ลูกตาลลอยแก้ว prononcez "louk tan loy kaeow"


La couleur verte est due à l'ajout de "jus de bayteuil" น้ำใบเตย (obtenu en broyant les feuilles de pandan, cette plante est couramment utilisée comme colorant alimentaire).
>>>>
Chedi Chai Mongkol à Roi Et

Le Phra Maha Chedi Chai Mongkol
พระมหาเจดีย์ชัยมงคล

est dans l’enceinte du
Wat Pha Namthip Thepprasit Wararam
วัดผาน้ำทิพย์เทพประสิทธิ์วราราม
parfois désigné également Wat Pha Nam Yoi
Il est situé précisément dans le district de Nong Phok หนองพอก à environ 75 km au nord-est de la ville de Roi Et (centre de l'Isaan).
"Roi Et" ร้อยเอ็ด en thaï signifie littéralement 101 et les dimensions de ce bâtiment font référence à ce nombre :
- 101 mètres en largeur et en longueur
- sa hauteur initialement de 101 mètres a été portée à 109 mètres.
- il est construit sur une parcelle de 101 raï (unité de surface thaïlandaise),
ce qui équivaut à env. 16 ha
Le coût global de sa construction (débutée en 1988) est estimé à ce jour à plus de 3 milliards de bahts (85 millions d'€) et plus de 60 kilos d'or ont été utilisés pour sa décoration.

Les deux premiers niveaux sont constitués de vastes halls de prière, très richement décorés (murs, piliers, plafonds) abritant plusieurs statues de bouddha et de moines vénérés originaires d'Isaan.
Le 3ème niveau est le hall d'ordination ("ubosot") où sont disposées les statues de 101 moines éminents. Ce hall est également décoré de très nombreux vitraux.
Au 5ème niveau, une terrasse extérieure permet de surplomber le jardin aménagé autour du chedi et offre une vue panoramique sur les environs (nous sommes ici au sommet d'une petite colline)
Depuis le 5ème niveau, un escalier en colimaçon de 119 marches mène à une salle en forme de cloche abritant 8 reliques.

-----------------------------------------------------------------------------------------------
Le mot thaï "chedi" เจดีย์ est l'équivalent du terme "stupa" (en sanscrit) qui désigne une structure architecturale bouddhiste (parfois dénommée également "pagode") considérée à la fois comme une représentation aniconique (sans image) du Bouddha et un monument commémorant sa mort (ou passage au nirvana).
De forme hémisphérique (censé représenter un mont), il est construit pour contenir des reliques du Bouddha ou d'un de ses disciples.
Ci-dessous les liens vers des articles présentant d'autres "chedis" :
- à That Phanom - Wat Phra That Phanom Waramahawihan
- à Prachin Buri - Wat Chaeng
- à Nonthaburi, sur l'ile de Koh Kret - Wat Poramai Yikawat

Plat du jour : Moo Pad Khing

Petite recette simple, rapide, facile... concoctée par Noy (et pas épicée !)...
- Dans une poêle (ou un wok), faites cuire le porc (découpé en lamelles) dans un peu d'huile et ail. Découpez puis ajoutez un oignon ou de grosses échalotes.
- Assaisonnez avec des sauces (soja et huître, une cuillère chacune), un peu de sucre et de glutamate.
- Puis mélangez le gingembre (coupé en petits bâtonnets) et les champignons noirs.
- Ajoutez un peu d'eau et laissez cuire à feu vif pendant dix minutes environ.
Noy appelle ce plat simplement :
หมูผัดขิง prononcez "Moo Pad Khing"
soit porc sauté au gingembre.
- หมู = "moo" = porc
- ผัด = "pad" = sauté
- ขิง = "khing" = gingembre
Un classique de la cuisine thaïlandaise de tous les jours...
--------------------------------------------------------------------------------------
Le saviez-vous ?
En français, on les appelle généralement "champignons noirs". Ils sont largement utilisés dans la cuisine asiatique (pour des plats cuisinés, des soupes ou des garnitures, dans les nems par exemple).
Les thaïs les appellent :
เห็ดหูหนู prononcez "het hou nou"
ce qui signifie "les champignons en forme d'oreilles de souris".
Logique... non ?
Un cochon qui s'excuse...

ปึภ prononcez "phuk"
est le nom d'un cochon que l'on peut voir déambuler de temps en temps et en toute liberté, dans la rue à Takian Tiah (notre village).

Et comme il peut lui arriver de perturber un peu le trafic... son propriétaire a pris soin de peindre sur sa peau l'inscription :
ขออภัย prononcez "khohaphaï"
ce qui peut se traduire par...
"désolé" ou "pardonnez-moi"...

« This is Thaïland ! »