Parce qu'un dessin est plus efficace.. etc... (24-02)
Ces dernières semaines, des cas de touristes étrangères vues en train de bronzer sur des pelouses à proximité de temples ont été largement évoqués dans les médias thaïlandais.
<<<< à Bangkok sur Sanam Luang
(voir cet article)
à Chiang Mai >>>>
à proximité du Wat Chiang Man
(l'un des plus anciens temples de la ville).
Ces photos sont vite devenues virales sur les réseaux sociaux thailandais mais les commentaires sont partagés... entre l’émoi manifesté par les internautes attachés aux règles de pudeur bouddhiste et la nécessité d’une démarche plus pédagogique que répressive auprès des touristes étrangers.
Reste que la police de Bangkok a du réagir rapidement, en installant de nouveaux panneaux très explicites autour de Sanam Luang.
Idem à Chiang Mai où de nouvelles affiches ont été dévoilées qui seront posées à proximité des temples de la ville.
Dans beaucoup d'endroits en Thaïlande (et plus particulièrement ceux fréquentés par les touristes étrangers), on voit des panneaux rappelant les comportements et les codes vestimentaires qu'il convient de respecter.
C'est le cas dans les temples bien sur, ainsi que dans d'autres édifices religieux ou historiques, mais aussi dans certains bâtiments administratifs.
>>>>
Voir également :
>>> "calamondin" en français (voir cet article ) <<<< "sappalot phu-lae" สับปะรดภูแล..."> Fruits de saison (24-01)
Les fruits visibles sur les étals en ce moment...
<<<< "tamarin d'inde", présenté de façon plutôt originale.
"makham thet" มะขามเทศ (voir cet article)
"mapit" มะปี๊ด >>>>
"calamondin" en français
(voir cet article)
<<<< "sappalot phu-lae" สับปะรดภูแล (voir cet article)
"pitaya" ou "fruit du dragon" >>>>
"kaeow mang gorn" แก้วมังกร
(voir cet article)
<<<< "cantaloup" แคนตาลูป
ce sont des "melons" locaux
(voir cet article)
"ma-praang" มะปราง >>>>
"mangue-prune" en français
(voir cet article).
Gourmandises du jour (24-01)
Gourmandises en version sucrée, à déguster dans les rues, sur les marchés, dans les festivals,…
- "polamai namtan chuem" ผลไม้น้ำตาลเชื่อม
Ce sont des fruits frais montés en brochettes et recouverts d’un sirop de sucre porté à ébullition.
- "khao niao ping" ข้าวเหนียวปิ้ง
"sai pheuak" ใส่เผือก
"sai kuai" ใส่กล้วย
Ce sont des portions de riz gluant garnies de taro ou de banane, et cuites au barbecue.
- "khao taen" ข้าวแต๋น
Il s'agit de grains de riz gluant ("khao niao") soufflés, colorés et sucrés.
- "khanom babin" ขนมบ้าบิ่น
Ces petits palets à base de farine de riz et coco sont cuits sur une plancha et se présentent avec diverses formes et couleurs... toujours délicieux, à déguster tièdes de préférence.
Sanctuaire en bord de route - Vu sur la route (24-01)
En Thaïlande, il n’est pas rare de voir en bord de route des petits sanctuaires aménagés par le propriétaire d'un terrain, souhaitant ainsi s'attirer les bonnes grâces des "esprits" censés l'avoir occupé avant lui.
Ils sont généralement constitués d'une "maison des esprits"
<<<< san phra phum ศาลพระภูมิ (voir cet article)
de plus ou moins grande taille, installée souvent à proximité d’un arbre considéré comme sacré.
Des statues d'animaux y sont adjointes >>>>
(ici ce sont des tigres mais on peut aussi voir des coqs, des chevaux, des zèbres,...)...
<<<< et des vêtements féminins sont offerts
pour l' "esprit féminin" logé dans l'arbre.
Les passants peuvent s'y arrêter quelques minutes pour se recueillir ou simplement saluer avec de petits coups de klaxon (s'ils sont motorisés).