Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Noy et Gilbert en Thaïlande

Comment dit-on "tu" et "vous" en langue thaie ?

29 Juillet 2024 , Rédigé par Gilbert Publié dans #Parlons Thaï

 

 

Aujourd’hui, 29 juillet, est
la "journée nationale de la langue thaïe".

"Wan Phasa Thai Haeng Chat"
วันภาษาไทยแห่งชาติ

 

Instituée en 1999, la date fut choisie comme une reconnaissance envers le roi Rama IX pour ses idées et ses recommandations dans l'utilisation de la langue thaïe, qu’il avait exprimées particulièrement lors d’un débat universitaire
<<<< le 29 juillet 1962.

A cette occasion, intéressons nous à la manière dont se traduisent le "tu" et le "vous" en thaï...


Google-Traduction donne le même mot pour traduire "tu" et "vous" :

คุณ prononcez "khun"
(qui pourrait être considéré comme équivalent au "you" anglais)

Sauf que "khun" คุณ peut aussi être la traduction des mots "monsieur", "madame", "mademoiselle"...

En fait, il n'y a pas de traduction littérale en langue thaïe pour les pronoms tu et vous


D'ailleurs, la manière dont les thailandais les expriment au quotidien est... subtile.
Ils peuvent y mettre de nombreuses nuances selon le type de conversation.
Les mots suivants peuvent tous traduire "tu" ou "vous" selon les circonstances et les personnes auxquelles on s’adresse :

  • "tan" ท่าน pour s’adresser de manière respectueuse à une personne exerçant une fonction officielle.
  • "ter" เธอ, "gae" แก"eng" เอ็ง peuvent s’utiliser entre personnes ayant un lien fort (amical, familial, professionnel).
  • "mung" มึง serait considéré comme plus impoli mais pourra s’utiliser de manière familière entre amis proches, particulièrement par les plus jeunes.

 

Il est évidemment difficile de saisir toutes ces nuances pour un étranger...

Transmettre le ton et le niveau de politesse souhaités dans une conversation est un défi permanent pour bien communiquer avec les thais !

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article