parlons thai
Vu au marché (18-06) - Les tiges de lotus
Les lotus บัว (prononcez "boua") sont des plantes très communes en Thaïlande et dont on valorise toutes les composantes :
- les fleurs bien évidemment : http://lopezthai.over-blog.com/2016/09/les-fleurs-de-lotus-dok-bua-louang.html
- les graines : http://lopezthai.over-blog.com/2017/01/les-graines-de-lotus.html
Je vous avais aussi parlé (il y a pas mal de temps) de ce légume étrange vu en vente sur un marché à Rayong :
les tiges de lotus สายบัว
(prononcez "saï boua")
J'en vois au marché plus ou moins souvent mais les voici cette fois cuisinées dans une soupe au lait de coco, agrémentée de poissons (petits maquereaux en l'occurrence) et échalotes...
Le nom complet de ce plat en thaï est :
ต้มกะทิสายบัวปลาทู
prononcez "tom kathi saï boua pla thou"
soit soupe au lait de coco de tiges de lotus et maquereaux :
- ต้ม = "tom" = soupe, bouillon
- กะทิ = "kathi" = lait de coco
- สาย = "saï" = tige
- บัว = "boua" = lotus
- ปลาทู = "pla thou" = maquereau
Fleur du jour (18-09)
Les thaïs désignent cette fleur par l'expression กล้วยไม้ไข่ดาว, prononcez "kwai maï khaï dao", ce qui se traduirait par "l'orchidée oeuf au plat" :
- กล้วยไม้ prononcez "kwai maï" = orchidée
- ไข่ดาว prononcez "khaï dao" = oeuf au plat
On comprend pourquoi... mais je ne suis pas sur que cette appellation soit très académique...
Fleur du jour (18-08) - Love at first sight
En ce jour de St Valentin, il est logique de vous présenter cette fleur que les thaïlandais désignent par l'expression anglaise "love at first sight" soit "l'amour au premier regard".
Le nom en thaï est précisément :
รักแรกพบ
prononcez "lak raek phoup",
ce qui se traduirait littéralement par "premier amour trouvé" :
- รัก prononcez "lak" = amour
- แรก prononcez "raek" = premier
- พบ prononcez "phoup" = trouver
J'ai déjà eu l'occasion de vous présenter des photos de ces plantes que nous avons dans le jardin et qui produisent de superbes fleurs tout au long de l'année.
Les fleurs les plus répandues sont de couleur jaune mais il en existe aussi en blanc, rose, rouge.
Le nom savant de cette plante est :
Xanthostemon Chrysanthus
Elle s'appelle "golden penda" en anglais mais je n'ai trouvé aucun nom spécifique en français.
Originaire de la région du Queensland en Australie, elle se présente généralement sous forme d'arbustes mais elle peut se développer en grands arbres jusqu'à atteindre 10 à 15 mètres de haut.
Fleur du jour (18-06) - Dok Yaa Nouad Meow
Les thaïs appellent cette fleur ดอกหญ้าหนวดแมว , prononcez "Dok Yaa Nouad Meow", ce qui pourrait se traduire par "la fleur de la plante en forme de moustache de chat".
- ดอก prononcez "Dok" = fleur
- หญ้า prononcez "Yaa" = herbe, plante
- หนวด prononcez "Nouad" = moustache
- แมว prononcez "Meow" = chat