Poo naa : les crabes de rizières.
En Isaan , ces petits crabes sont appelés
"poo naa" ปูนา
autrement dit "crabes de rizières".
- ปู = "poo" = crabe
- นา = "naa" = rizière
Comme leur nom l’indique, ils sont attrapés dans les canaux et les champs, particulièrement en cette période, intermédiaire entre moisson du riz et repiquage des nouveaux plants, lorsque beaucoup de ces lieux sont asséchés.
Leur usage le plus courant est dans le "som-tam phu pla la" ส้มตำปูปลาร้า, salade de papaye typique de l’Isaan qui intègre donc (entre autres) ces petits crabes ainsi que la saumure de poisson.
<<<< Ceux-ci (rapportés de Sri Saket par une voisine) ont été cuisinés dans une soupe épicée :
"aom poo naa" อ่อมปูนา
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Je vous avais parlé de la préparation d’un "aom" dans cet article :
et de la saumure de poisson (nam pla-la) dans celui-ci :
Visages de Thaïlande (21-06)
Dans les allées de la foire à Surin, en marge du Festival des Eléphants.
Maison des esprits au Phu Foi Lom
Cette "maison des esprits" ศาลพระภูมิ prononcez "San Phra Phum" est Installée
dans le parc du Phu Foï Lom (province de Udon Thani).
Plutôt originale, elle est entourée de statues de chevaux et certaines "offrandes" déposées par les visiteurs sont un peu surprenantes...
« This is Thaïland ! »
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Pour plus de détails sur les croyances attachées aux "San Phra Phum", voir l'article ci-dessous, rédigé lors de l'installation dans notre lotissement :
Gourmandises du jour (21-02) : khao mao tod / khak choup paeng tod
Voici un assortiment de gourmandises sucrées, toutes cuisinées en friture (ทอด prononcez "tod").
Je vous ai déjà parlé des beignets de banane "kuai tod" (voir cet article)
et j'aurai l'occasion de vous parler plus en détail des "khanom khai nok kratha".
---------------------------------------------------------------------------------------------
Le "khao mao" ข้าวเม่า est une variété de riz gluant hâtif qui est de couleur verte au naturel
(je vous en avais parlé dans cet article).
<<<< Ici, il a été mélangé à du lait de coco et du sucre pour former une pâte liquide qui sert à enrober une banane. Le "beignet" ainsi constitué est cuit en friture dans une huile bouillante, pour donner le
"khao mao tod" ข้าวเม่าทอด
La combinaison du moelleux de la banane et du croustillant de la pâte frite donne un résultat succulent... encore meilleur dégusté légèrement tiède.
Le petit biscuit au-dessus est constitué de cette même pâte liquide simplement cuite en friture.
----------------------------------------------------------------------------------------------
Les thaïlandais utilisent diverses pâtes à beignet pour faire des fritures aussi bien sucrées que salées (ainsi peuvent être enrobés des bananes ou des patates douces, du poulet ou des crevettes, etc...).
En l'occurrence ici, les fruits (bananes et patates douces) ont été enrobés d'une pâte liquide (farine de riz, lait de coco, sucre, sel et graines de sésame) avant d'être frits dans l'huile bouillante en ajoutant des feuilles de pandan (ใบเตย prononcez "bay toeï") pour parfumer.
Lors de la cuisson, des "résidus" de cette pâte se séparent des fruits et peuvent être récupérés dans l'huile de friture.
<<<< Après les avoir bien égouttés et séchés, on obtient ce résultat, très croustillant et parfumé.
Le nom en thaï est :
"khak choup paeng tod"
กากชุบแป้งทอด
- กาก = "kahk" = résidu
- ชุบ = "choup" = enduire, recouvrir
- แป้ง = "paeng" = farine
- ชุบแป้ง = "choup paeng" = panure
- ทอด = "tod" = frit
----------------------------------------------------------------------------------------------
Voir également :