Le temps des moissons dans les rizières d'Isaan...
A Ban Nonthaseng (province de Udon Thani).
-------------------------------------------------------------------------------------------
Voir également :
Plat du jour : Mok Mohr Pla Kayeng
Ces petits poissons d'eau douce (de taille semblable aux sardines) font partie de la famille des poissons-chats. En thaï, on les appelle :
ปลาแขยงลาย
prononcez "pla kayeng laï".
Le terme "pla kayeng" ปลาแขยง s'applique à plusieurs espèces, de taille et de couleurs différentes.
Présent dans les grands fleuves de Thaïlande (Mékong, Chao Phraya,...), il est bien connu et apprécié en Isaan où on le cuisine de différentes façons (au barbecue, frits, en soupes).
Ceux-ci ont été achetés sur notre marché à Rong Po (on en voit assez rarement), et voici comment Noy les a cuisinés à la maison.
Les poissons sont placés au fond d'une casserole avec un peu d'eau. On y ajoute successivement :
- piments et échalotes écrasés
- oignons blancs et citronnelle découpés,
- feuilles de bergamote et de basilic sucré
- glutamate (exhausteur de gout), sauce poisson, sauce saumure
Il suffit ensuite de couvrir et de laisser mijoter à feux doux pendant environ 30 mn en ajoutant un peu d'eau si nécessaire afin de bien cuire les poissons.
Les quantités de piment, sauces poisson et saumure seront modulées selon que l'on souhaite un goût plus ou moins marqué et/ou épicé.
En Isaan, ce plat s'appelle :
หมกหม้อปลาแขยง
prononcez "mok mohr pla kayeng"
- หมกหม้อ désigne ce type de préparation
- หมก = "mok" = profond
- หม้อ = "mohr" = pot, marmite, casserole
- ปลาแขยง désigne le poisson utilisé
Le terme หมกหม้อ prononcez "mok mohr" désigne un plat mijoté, cuit à l'étouffé, qu'il est bien sur possible de décliner avec d'autres ingrédients (différentes sortes de poissons, diverses feuilles ou plantes aromatiques,...).
Fleurs du jour (19-33)
A Ban Samaesan.