Fruit de saison (7) - Le fruit du dragon (drôle de nom !)
Voici un fruit très original à bien des égards, à la fois beau et bon.
Depuis quelques années maintenant, le "fruit du dragon" est souvent présenté en Europe dans les rayons de fruits exotiques. En Thaïlande, on en trouve quasiment toute l’année mais nous sommes en ce moment en pleine saison et il est vendu en moyenne à 30 baths, soit 0.75 € / kg (variable selon la variété et la taille)
Son nom savant est Genus Hylocereus.
En thaï, c'est "le verre du dragon" : แก้วมังกร prononcez "kaeow mang gorn"
- แก้ว = "kaeow" = verre
- มังกร = "mang gorn" = dragon
On trouve en Thaïlande deux variétés différentes :
- la sanguine a la chair rouge, comme son nom l’indique
- la plus répandue a la chair banche dont les fruits sont généralement plus gros.
La pulpe du fruit est agréable à déguster, juteuse, plus ou moins sucrée, sa texture se rapproche un peu de la pastèque.
La plante grimpante à croissance rapide qui le porte fait partie de la famille des cactus.
Elle développe de magnifiques fleurs qui donnent ensuite ces fruits aux formes et couleurs étonnantes.
Reste à expliquer le pourquoi de ce nom évocateur… « Fruit du dragon »…
On peut bien sur se référer à l’aspect de sa fleur qui évoque effectivement la tête d’un dragon…
Pourtant, les dragons ne font pas vraiment partie de l’imaginaire et des traditions de l’Amérique Centrale, dont la plante est originaire.
Le "pitaya" (son nom local dans cette région du monde), a été introduit en Asie du Sud-Est par les colons français au Vietnam et c’est dans ce pays qu’est apparue la désignation "fruit du dragon".
Selon la légende, il y a des milliers d’années, le fruit était expulsé par des dragons crachant le feu, que combattaient de vaillants soldats. Les combattants victorieux des dragons les récoltaient pour les offrir à l’empereur.
Les soldats mangeaient ensuite la viande du dragon ainsi que ses "fruits", ce qui était censé leur transmettre sa force et sa férocité.
Cette légende fut sans doute inventée au moment de l’introduction du "pitaya" au Vietnam, sorte de méthode marketing de l’époque pour que les locaux s’approprient ce fruit si original.
Vu au temple (13) - Les trois petits singes... (version bouddhiste)
Les singes de la sagesse, aussi appelés "les trois petits singes", en thaï : ลิงสามตัว , (prononcez "ling sam toa") est un symbole d'origine chinoise.
En voici une version revisitée où les singes sont remplacés par de petits moines...
C'est une manière imagée d'exprimer une sorte de règle de vie :
- ปิดตา "pit ta" = fermer les yeux
- ไม่เห็น "mai hen" = ne pas voir....(sous-entendu le Mal),
- ปิดหู "pit hou" = fermer les oreilles
- ไม่ได้ยิน "mai dai yin" = ne pas entendre....(sous-entendu le Mal),
- ปิดปาก "pit paak" = fermer la bouche
- ไม่พูด "mai pout" = ne pas dire....(sous-entendu le Mal),
À celui qui suit cette maxime, il n'arriverait que du bien.