Le roi de Thaïlande est mort
Aujourd'hui 13 octobre 2016 marque donc la fin du règne de Bhumibol Adulyadej, Rama IX.
Son décès n'est pas vraiment une surprise puisqu'il était malade depuis plusieurs années et qu'il n'était pas apparu en public depuis plus d'un an.
Il aurait eu 89 ans le 5 décembre prochain et son état s'était particulièrement aggravé ces derniers jours.
Son règne a duré 70 ans (il était le plus ancien dirigeant en fonction dans le monde) et donc l'immense majorité des thailandais n'ont pas connu d'autre Roi que lui.
Il jouissait d'un immense prestige auprès des thailandais et était pour tous le symbole de l'unité du pays.
Il avait parfaitement assumé ce role dans l'histoire récente de la Thailande (1992, 2006, 2010) en évitant que certaines situations particulièrement tendues ne dégénèrent en guerre civile. Même si ses choix ont pu etre critiqués par certains observateurs étrangers, ils n'ont jamais soulevé de fortes contestations parmi le peuple thailandais.
La personne du Roi était présente dans la vie de tous les Thaïlandais, chaque jour et partout, avec des portraits à tous les coins de rue, dans les écoles, les magasins et quasiment dans toutes les maisons.
A n'en pas douter, les cérémonies, le deuil, les hommages vont être très nombreux et durer plusieurs mois.
Dès aujourd'hui, toutes les chaines de télévision sans exception diffusent le même programme en hommage au Roi, les interventions du Premier Ministre, les images de l'Assemblée Nationale sont diffusées en noir et blanc… Les sites web des journaux sont également en noir et blanc...
Cela pourra paraître excessif vu d' Europe mais je pense que l'attachement et la dévotion des thaïlandais envers leur Roi est juste impossible à comprendre pour les occidentaux, sans doute encore plus pour nous français qui avons guillotiné Louis XVI !
Au-delà du deuil national, tous les thaïlandais sont aujourd'hui sincèrement tristes d'avoir perdu leur "papa" et aussi inquiets de ce qu'il peut advenir de la monarchie thailandaise.
Typiquement Thaï... !!
Vu dans un supermarché de Rayong...
En promo ! Le couscous est à 119 baths les 500g... soit env. 6,10 €/kg
5 baths l'unité...
Ca fait le croissant à environ 13 centimes d'euro...
Orangina : 59 baths / bouteille de 33cl ... soit env. 4,70 €/l
Perrier : 79 baths / bouteille de 75cl... ou 141 baths le pack de 4 x 33cl... soit environ 2,80 €/l
San Pellegrino : 89 baths / bouteille de 1l... soit environ 2,30 €l
Thailande ou Siam ?
Dans l'imaginaire occidental le
"Royaume de Siam"
correspond à une image ancienne, un peu surannée, parfois romantique, caricaturée par Yul Brynner ("Le roi et moi") et bien éloignée de la Thailande utra-moderne d'aujourd'hui.
Pourtant Siam et Thaïlande sont bien un seul et même pays.
Ce changement de nom est intervenu précisément en 1939 au cours d'une période pas forcément très glorieuse de l'histoire de ce pays...
Le 24 juin 1932, une révolution de palais, qui dura 3 heures, met fin à la monarchie absolue.
La "révolution de 1932", comme elle est nommée, est une transition sans effusion de sang, menée par un groupe d’une centaine de personnes, le "parti du peuple", composé à part égale d’officiers et de civils.
Elle aboutira en mars 1935 à l'abdication du roi Rama VII.
7 ans plus tard, le 24 Juin 1939, le général Phibun Songkhram Luang, 42 ans, qui avait été nommé premier ministre six mois auparavant, a déclaré que le nom du pays devait changer de Siam (Prathet Syam) à Thaïlande (Prathet Thai).
A l'appui de sa décision, Phibun faisait valoir que le Siam est une transcription du nom donné au peuple thaï par les Cambodgiens (au XIIIe siècle, les Khmers occupaient le pays avant que les communautés thaïes ne s'unifient et ne créent le royaume de Sukhothai).
"Puisque le peuple thaïlandais est plutôt enclin à appeler le pays Thaï, le gouvernement estime que le nom du pays doit être en conformité avec le nom de la race et de la nyom [inclinaison] de la population thaïlandaise."
En fait Phibun est un admirateur de Mussolini. Il fait arrêter 40 opposants politiques en 1939, monarchistes aussi bien que démocrates. Après une parodie de procès, 18 d'entre eux seront exécutés. La perception des sympathies fascistes de Phibun Songkhram, provient aussi en partie du fait qu'il a signé un pacte de coopération avec les Japonais et a déclaré la guerre aux États-Unis et la Grande-Bretagne en 1942.
Dans ce contexte, le changement de nom du pays sous-entendait une unité de tous les peuples de langue thaï, ce qui incluait les Lao du Laos et les Shan de Birmanie, mais excluait les Chinois.
Le slogan du régime est d'ailleurs "la Thaïlande aux Thais".
Un autre argument est étymologique, le mot thai signifiant également "libre".
Le Prathet Thai, "pays des (hommes) Libres" ou Thaïlande reposait désormais sur la notion de "peuple thaï", qui reléguait les minorités en "non-thaïes" ou "moins thaïes" et qui marginalisait les élites indiennes et chinoises.
A l'origine du changement de nom, se trouve
Luang Wichitwathakan
l'idéologue du groupe des conspirateurs de 1932.
Engagé au coté de Phibun, il mena des campagnes ultra-nationalistes visant à renforcer l'identité thaï et clairement inspiré des thèses fascistes. Le régime adopta également une politique nationaliste en matière économique, en menant une politique de quotas visant à réduire la place des produits chinois en Thaïlande, et à favoriser les produits locaux.
Dans un discours de 1938, Luang Wichitwathakan compara les Chinois du Siam aux Juifs d'Allemagne.
Durant la seconde guerre mondiale, en tant que ministre des affaires étrangères, il rangea la Thailande au coté des Japonais et il eut une attitude pour le moins complaisante.
Avec les revers successifs du Japon, Phibun est contraint de démissionner.
À la fin de la guerre, les Alliés le jugent pour crimes de guerre et collaboration avec l'ennemi. Mais l'opinion publique, qui lui est favorable, amène à l'arrêt des poursuites.
Il redevient premier ministre en avril 1948, jusqu'en 1957.
<<<<
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Les instigateurs du coup d'état de 1932 se sont connus alors qu'ils séjournaient en France.
Le "Parti du Peuple" (Khana Ratsadon) fut fondé par 7 étudiants en 1927, dans un hotel du Ve arrondissement de Paris.
Certains étaient en école militaire (Phibun étudiait l'artillerie, Thatsanai la cavalerie) d'autres étudiaient le droit (Pridi Phanomyong à la Sorbonne, Naep Phahonyothin en Angleterre).
Luang Wichitwathakan, quant à lui, était diplomate à l'ambassade de Thaïlande à Paris et participa aux sessions de la Société des Nations à Genève. Durant son séjour à Paris, il épousa sa professeur de français, Lucienne Laffitte, qui le suivit au Siam et collabora avec lui sur plusieurs publications historiques. Ils divorcèrent en 1933.
En 1939, en tant que président du Comité Parlementaire qui proposa le changement de nom du pays, Luang Wichitwathakan s'appuya sur une carte produite par l' Ecole Francaise d'Extreme Orient. A partir de cette carte, montrant que les Thais habitaient les régions du Siam, de Birmanie et du Sud de la Chine., il estima qu'environ 60 millions de Thais habitaient les régions du sud-est asiatique, justifiant ainsi sur le plan historique, sa croisade nationaliste.
.../...
Voir également :
Les "farangs"
En Thaïlande, vous entendrez très souvent les thaïs vous traiter de "farang", ฝรั่ง que vous soyez simple touriste ou installé dans ce pays depuis plusieurs années.
Pour les thais, le terme "farang" désigne les personnes de race blanche, de type "caucasien" comme on le définit généralement en anglais.
Cela n'est donc pas lié à une origine ou une nationalité. Les "farangs" peuvent être américains, australiens, sud-africains, argentins, russes, français, allemands, israeliens,…
On peut aussi entendre l'expression "farang dam" (farang noir) pour parler des américains de race noire ou des antillais, francophones ou anglophones, mais plus rarement des africains.
Cette "catégorisation" devient plus délicate lorsqu'il s'agit de personnes métissées (brésiliens ou réunionais par exemple) ou ayant un morphotype intermédiaire (turcs ou iraniens par exemple). Dans ce cas, la langue ou la religion peuvent servir de critère (fondés sur des préjugés évidement). Ainsi, une personne parlant anglais sera plus facilement qualifiée de "farang"; par contre, a priori, un musulman ne saurait être "farang"...
En soi, le mot "farang" n'a rien de méprisant et ne doit pas être considéré comme raciste au sens où on l'entend en Europe.
Néanmoins, il peut devenir une insulte dans la bouche d'un thai en colère. Par exemple l'expression "farang ki nok" se traduirait par "farang de merde"… ("ki nok" étant la fiente d'oiseau…)
Il est vrai aussi que le "privilège" d'etre un "farang" vous fera payer plus cher l'entrée des musées, des parcs nationaux... et vous aurez probablement des prix majorés sur les marchés... avant marchandage bien entendu !
L'origine du mot est sujet à controverse. Personnellement j'ai longtemps cru qu'il s'agissait d'une déformation du mot anglais "foreigner" (étranger)… mais pas du tout.
Certaines personnes (françaises) prétendent que ce serait une abréviation du mot "français" ( ฝรั่งเศส ) que les thais prononcent en le déformant "farang-sé"
et qu'il serait apparu lors des premieres visites des ambassadeurs français au royaume de Siam.
En fait le mot est plus surement originaire des régions d'Asie centrale, désignant les individus venus de l'ouest. Il se serait répandu jusqu'en Thaïlande, avec les marchands venus d'Arabie et d'Inde.
A l'entrée du Wat Po, l'un des plus grands temples de Bangkok, on peut voir deux statues représentant des "farangs"
Attention, en thai le mot "farang" ฝรั่ง désigne également la goyave, un fruit "exotique" introduit ici justement par les marchands venus d'Europe.
De même, la pomme de terre, également introduite par les Européens, s'appelle ici "mann-farang" มันฝรั่ง